|
Иов, Chapter 3
1. После того открыл Иов уста свои и проклял день свой.
3. погибни день, в который я родился, и ночь, в которую сказано: зачался человек!
4. День тот да будет тьмою; да не взыщет его Бог свыше, и да не воссияет над ним свет!
5. Да омрачит его тьма и тень смертная, да обложит его туча, да страшатся его, как палящего зноя!
6. Ночь та,-- да обладает ею мрак, да не сочтется она в днях года, да не войдет в число месяцев!
7. О! ночь та-- да будет она безлюдна; да не войдет в нее веселье!
8. Да проклянут ее проклинающие день, способные разбудить левиафана!
9. Да померкнут звезды рассвета ее: пусть ждет она света, и он не приходит, и да не увидит она ресниц денницы
10. за то, что не затворила дверей чрева [матери] моей и не сокрыла горести от очей моих!
11. Для чего не умер я, выходя из утробы, и не скончался, когда вышел из чрева?
12. Зачем приняли меня колени? зачем было мне сосать сосцы?
13. Теперь бы лежал я и почивал; спал бы, и мне было бы покойно
14. с царями и советниками земли, которые застраивали для себя пустыни,
15. или с князьями, у которых было золото, и которые наполняли домы свои серебром;
16. или, как выкидыш сокрытый, я не существовал бы, как младенцы, не увидевшие света.
17. Там беззаконные перестают наводить страх, и там отдыхают истощившиеся в силах.
18. Там узники вместе наслаждаются покоем и не слышат криков приставника.
19. Малый и великий там равны, и раб свободен от господина своего.
20. На что дан страдальцу свет, и жизнь огорченным душею,
21. которые ждут смерти, и нет ее, которые вырыли бы ее охотнее, нежели клад,
22. обрадовались бы до восторга, восхитились бы, что нашли гроб?
23. [На что дан свет] человеку, которого путь закрыт, и которого Бог окружил мраком?
24. Вздохи мои предупреждают хлеб мой, и стоны мои льются, как вода,
25. ибо ужасное, чего я ужасался, то и постигло меня; и чего я боялся, то и пришло ко мне.
26. Нет мне мира, нет покоя, нет отрады: постигло несчастье.
|
|
Text source: RST - The Russian Synodal Text of the Bible (Orthodox Synodal Edition 1917), with Russian Lexicons (abridged Thayer s Greek-Russian and Hebrew Russian, see above Lexicon section), and with every word/phrase keyed to the complete Pierce-Strong s Number Code System with Tense-Voice-Mood Verb Parsings. Copyright (c) 1996 Bob Jones University. Use of the work for profit making purposes is expressly forbidden. This work may not be copied or reproduced in any way for the purpose of profitable business ventures. Its publication has been financed on a nonprofit basis for the express purpose of propagating the gospel of the Lord Jesus Christ. Nonprofit uses of the material for the exclusive purpose of propagating the gospel of the Lord Jesus Christ are expressly permitted provided that the work is in no way modified and provided that those who use it hold strongly to the doctrines of the verbal plenary inspiration of the Bible, the deity and humanity of the virgin-born Son of God, the Lord Jesus Christ, the physical bodily resurrection of our Lord, and otherwise hold to the fundamental doctrines of the Christian faith.
|
|
This project is based on delivering free-of-charge the Word of the Lord in all the world by using electronic means. If you want to contact us, you can do this by writing to the following e-mail: bible-study.xyz@hotmail.com |
|
|
SELECT VERSION
COMPARE WITH OTHER BIBLES
|
|